本サイトにはプロモーションが含まれています。
『目から鱗が落ちる』って英語で何て言う?
こんにちは!旅と英語についてのブログを書いていますLeleleです。!
日本語で話をしていると自然と出てくる『目から鱗が落ちる』という慣用句。
英語で何という?と聞かれると、翻訳に困りませんか?
目次
『目から鱗が落ちる』は英語で何て言う?
the scale fall from one`s eyes.
まさに、英語でもscale(鱗) fall(落ちる) one`s eyes(~の目)と日本語と同じ表現があります。
というよりは、この『目から鱗が落ちる』という表現は聖書から来ていて、英語での表現を日本語でも使っているようです。
また、
eye opener
『目を見張るもの』
も、同じような意味で使えます。
シンプルに、It is an eye opener!! それはびっくりだね!!
のような感じで、さらっと言えるとかっこいいかもしれませんね!!
ここまで読んで頂きありがとうございました!!
これからも、使える英語をアップしていこうと思っています!
コメント